《关闭小说畅读模式体验更好》
被称为李萨的契卡并非中国人,名字也与“李”毫无关联。
在俄语中,“李萨”意为狐狸,能得到这样一个绰号,足以证明此人在质量检验部的特殊地位以及其为人处世的精明与狡黠。
李萨伸手接过信封,轻轻摩挲着,凭借丰富的经验,准确地判断出里面装有两张纸。
按照规定,他此时理应拆开信封,仔细检查信件内容,确认无误后再重新封好。
当然,即便信封没有封好,收到信件的人也不会提出投诉,因为质量检验部向来不接受任何形式的投诉。
然而,信封上“安德烈商贸公司”几个字以及那个特殊的徽标,让李萨陷入了短暂的犹豫之中。
在契卡的内部有一本小册子,册子上记录了一些名字,安德烈这个名字就在这些名字中。
不过,这种犹豫仅仅持续了转瞬即逝的片刻,李萨便恢复了往日的平静,面无表情地将信件递还给同事,说道:“没什么问题,送到飞机上吧。”
“没问题?”那个年轻的契卡显然愣住了。
他满脸疑惑,完全无法理解一向行事谨慎、狡猾如狐的老前辈,为何会对这封极有可能夹杂机密信息的信件如此轻易地放过。
内容未完,下一页继续阅读